Reportages

Ecuador/le parteras del Chimborazo

Maria Ramona Vimos
Maria Ramona VimosMaria Ramona VimosMaria Ramona VimosDonne in camminoRamona in cammino tra le AndeSulle Ande del ChimborazoMaternità del ChimborazoParteraCristina Tigsi TenesecaMaria Manuela Perez LeonMaria Bartola Chimbolena con la figliaDonne al lavoroMaria Juano Arellano VimosMaria Petrona Chicaizan LlumaMaternità della maninaMaternitàViviana Guaman MunozMaria Manuela Perez LeonMaternità senza volto

Questo, fermato da uno schizzo di luce sopra un fotogramma, è il tempo delle madri. Scorre da età infinita in mezzo al loro cerchio. È frutto di espulsione, di forze addominali che scacciano all’aperto a boccheggiare nella miscela di azoto e ossigeno, verso mani che estraggono dallo spalancamento il grido e affanno e schianto di sollievo, a capofitto, a occhi chiusi, a sangue dappertutto e sia benedetta l’ora di arrembaggio della vita, l’ora del più sfrenato dei tumulti. Nessuna morte è dura come il punto di nascere. Ecco le madri, le levatrici, la macchina che rinnova il mondo, indifferente a guerre, terremoti, incendi, cataclismi. Niente la ferma, niente l’ha fermata. Opera a catapulta, scaraventa vita nel pianeta, consola e dispera, strappa e aggiunge, e attraverso di lei siamo l’umanità.

C’est le temps des mères, arrêté par un jaillissement de lumière sur un photogramme. Il coule depuis une ère immémoriale au milieu de leur cercle. Il est fruit d’expulsion, de force abdominales qui chassent à l’air libre pour haleter dans le mélange d’azote et d’oxygène, vers des mains qui extraient par l’ouverture le cri et essoufflement et éclat de délivrance, la tête la première, les yeux fermés, du sang partout et bénie soit l’heure de l’abordage de la vie, l’heure du tumulte le plus débridé. Aucune mort n’est dure comme le moment de naître.
Voilà les mères, les sages-femme, la machine qui renouvelle le monde, indifférente aux guerres, tremblements de terre, incendies, cataclysmes. Rien ne l’arrête, rien ne l’a arrêtée. Elle agit comme une catapulte, elle projette la vie sur la planète, console et désespère, arrache et ajoute, et par elle nous sommes l’humanité.

Ésto, fijado pou un trazo de luz sobre un fotograma, es el tiempo de las madres. Transcurre, dentro de su círculo, desde una edad infinita. Es fruto de expulsión , de fuerzas abdominales que salen al exterior pare tomar aire en la mezcla de azufre y oxígeno, hacia manos que extraen de la abertura el grito y el estallido de alivio, boca abajo, con los ojos cerrados, con sangre por doquier y que sea bendita la hora del abordaje de la vida, la hora del más desenfrenado de los clamores. Ninguna muerte es cruel como el punto de nacer. Estas son las madres, las parteras, la máquina que renueva el mundo, indiferente a guerras, terremotos, incendios, cataclismos. Nada la detiene, nada la ha detenido. Trabaja a catapulta, esparce vida en el planeta, consuela y desespera, arranca y agrega, y a travérs de ella somos la humanidad.

erri de luca

Leggi: Le Parteras eroine delle Ande di Danilo De Marco